<cite id="bdbzh"></cite>
<cite id="bdbzh"></cite>
<var id="bdbzh"><video id="bdbzh"></video></var>
<listing id="bdbzh"><ins id="bdbzh"></ins></listing>
<listing id="bdbzh"><ins id="bdbzh"></ins></listing>
<var id="bdbzh"><strike id="bdbzh"><thead id="bdbzh"></thead></strike></var><var id="bdbzh"><video id="bdbzh"></video></var>
<var id="bdbzh"><video id="bdbzh"><thead id="bdbzh"></thead></video></var><var id="bdbzh"></var>
<cite id="bdbzh"><video id="bdbzh"><menuitem id="bdbzh"></menuitem></video></cite>
<var id="bdbzh"></var>
湖南
首頁 頭條 要聞 看湖南 政務 社會 市州 訪談 湘企 產經 教育 銀行 房產 旅游 娛樂 健康 文藝 專題 炫聞 本網專稿

翻譯傳播學著作《翻譯傳播學十講》出版

2021年06月10日 17:04:56 來源: 新華網

  新華網長沙6月10日電(記者謝櫻)記者10日從湖南師范大學獲悉,由湖南師范大學語言與文化研究院翻譯傳播研究所尹飛舟、余承法和鄧穎玲教授撰寫的翻譯傳播學著作《翻譯傳播學十講》已正式出版,這是國家“雙一流”建設和“新文科”建設背景下構建翻譯傳播學學科體系的重要成果。

  該書從翻譯傳播學的界定和性質探討出發,從理論上系統、深刻解析了翻譯傳播與翻譯傳播學的內涵與外延,翻譯傳播學與相關學科的關系,翻譯傳播的過程,翻譯傳播系統的特殊性,翻譯傳播的主體、客體、媒介、受體、效果等新時代翻譯傳播行為和過程研究的前沿問題,理論與實踐相結合,進行了較為權威地闡述。

  本書作者之一、湖南師范大學翻譯傳播研究所所長尹飛舟教授表示:“新文科建設理念對中國的學科建設和人才培養產生了重大影響,帶來巨大的挑戰。本書的出版是構建翻譯傳播學學科體系過程中的一次重要探索,希望能夠引發學界的關注和研討,將該領域研究持續推進?!?/p>

  新時代以來,湖南師范大學積極推進“雙一流”建設,先后躋身首批“211工程”重點建設大學、首批國家“雙一流”建設大學、教育部與湖南省共建“雙一流”高校,外國語言文學學科入選國家“世界一流建設學科”行列。學校緊密圍繞國家戰略和湖南地方經濟社會發展需求,于2018年成立了語言與文化研究院、翻譯傳播研究所,通過打破學科壁壘,統籌推進翻譯與新聞傳播等校內優勢學科間的交叉融合,設置了“翻譯傳播學”二級學科方向。

  短短幾年間,翻譯傳播學充分利用學校多語種、跨學科的資源優勢,先后組織翻譯了國家“十三五”重點出版項目《國外“一帶一路”研究譯叢》,策劃編譯了湖湘文化精品項目《漢英對照湖湘經典》(10種),承擔了中非經貿博覽會官方文獻《中非經貿合作案例方案集》英、法版的翻譯,實現了人才培養、學術研究、社會服務等方面的創新發展。

[責任編輯: 鄧夢菲 ]
010070330010000000000000011112561127551070